исчезла где-то среди стропил.
Мистер Туэйт вернулся очень быстро.
– Ну, вот, мистер Росс, – сказал он тонким голосом, – вы уж извините, что вам пришлось подождать, но теперь можно и за дело браться. Вам, конечно, свежей горячей водички принести? А может, еще чего требуется?
Юэн бросил окурок на булыжный пол и растер его подошвой.
– А, да! Принесите мне фунт сахара.
– Чего-чего?
– Фунт сахара.
– Фунт са… ага… сию минуточку.
В мгновение ока фермер вернулся с непочатым пакетом сахарного песка. Юэн вспорол бумагу пальцем, подошел к корове и принялся обсыпать матку сахаром со всех сторон. Потом снова обернулся к мистеру Туэйту.
– И еще свиной желоб. У вас он, наверное, найдется?
– Есть-то он есть, да только для чего бы…
Юэн поднял брови.
– Ну так давайте его сюда. Пора привести все в порядок.
Фермер умчался судорожным галопом, а я спросил:
– Какого черта, Юэн? Для чего вы ее засахариваете?
– Песок вытягивает лимфу. При таком отеке ничего не выйдет.
– Неужели? – Я недоверчиво посмотрел на разбухший мешок – А эпидуральная инъекция? Вы же ей введете питуитрин… и кальций?..
– Нет, – ответил Юэн с обычной медленной улыбкой. – Зачем мне лишняя возня?
Спросить, зачем ему понадобился свиной желоб я не успел, так как в этот миг вернулся мистер Туэйт держа означенный предмет под мышкой.
В те времена это приспособление имелось почти на всех фермах – на него клали свиные бока во время разделки свиных туш. Оно представляло собой нечто вроде длинного стола на четырех низеньких ножках, но верх был вогнут и покрыт шифером. Юэн ухватил желоб и осторожно вдвинул под корову спереди точно до вымени, а я только моргал, не в силах ничего понять.
Затем Юэн неторопливо вышел к машине и вернулся с веревкой и двумя свертками. Веревку он повесил на перегородку, натянул резиновый комбинезон и начал разворачивать предметы, скрытые оберточной бумагой.
Первым на свет появился… да нет же! Зачем бы ему понадобился поднос для пивных кружек? Но тут он сказал: ‘Ну-ка, Джим, подержите минутку!’, и на змеившейся по краю золотой ленте я прочел: ‘Светлый эль Джона Смита’. Действительно, поднос для кружек.
Голова у меня и вовсе пошла кругом, когда из второго пакета он извлек пустую бутылку из-под виски и поставил ее на поднос. Держа поднос с бутылкой, я почувствовал себя ассистентом фокусника и нисколько не удивился бы, если бы Юэн затем вытащил из бутылки живого кролика.
Однако он ограничился тем, что налил в бутылку чистой горячей воды из ведра.
После чего накинул веревку на рога коровы, обмотал ее раза два вокруг туловища и потянул. Могучая корова покорно опустилась на свиной желоб и осталась лежать так. Ее зад поднялся выше головы.
– Ну, вот и начнем, – ласково сказал Юэн, и я, поспешно сбросив пиджак, уже дернул себя за галстук, когда мой коллега с удивлением оглянулся на меня.
– Погодите! Зачем вы раздеваетесь?
– Естественно, я буду вам помогать.
Уголок его рта вздернулся.
– Очень любезно с вашей стороны, Джим. Но раздеваться нам совершенно ни к чему. Ведь все займет не больше минуты. Единственно, о чем я попрошу вас с мистером Туэйтом, это подержать поднос, и как можно ровнее.
Он бережно водрузил матку на поднос, который мы с фермером ухватили с двух сторон. Моему воспаленному взгляду представилось, что мешок уже заметно съежился после засахаривания.
Удостоверившись, что мы держим поднос как следует, Юэн вправил матку.
И действительно, заняло это, если и не минуту, то лишь немногим больше. Без видимых усилий, не потея и не напрягаясь, он вернул непокорный мешок на положенное место, а корова, лишенная возможности поднатужиться или принять еще какие-нибудь меры, лежала тихо, с обескураженным видом. Затем Юэн взял бутылку с горячей водой, осторожно ввел ее внутрь, засунув руку по плечо, и принялся энергично двигать этим плечом.