Щоб забезпечити професійний письмовий переклад, недостатньо просто досконало володіти іноземною мовою. Також необхідні великі загальні знання і специфіки даної галузі.

На офіційному сайті бюро перекладів «Translion» можна більш детально ознайомитися з наданими послугами і скористатися вигідними пропозиціями.

Переваги бюро перекладів «Translion»:

  • своєчасність виконання замовлення;
  • точність і якість перекладу;
  • привабливі та конкурентоспроможні ціни.

Крім того, зберігається повна конфіденційність, не розголошуються дані клієнтів і зміст наданих ними документів.

У бюро перекладів «Translion» фахівці докладають всіх зусиль для того, щоб клієнти отримували якісні переклади в максимально короткий період часу.

tra 03

Технічні переклади

Являють собою більш докладний вид спеціалізованих перекладів, пов’язаних з технічними питаннями і практичним застосуванням науково-технічної інформації. Вони вимагають не тільки знання термінології, характерної для даної галузі, але і конкретних знань в даній галузі.

Усний (синхронний) переклад

Це складний вид перекладу, що вимагає особливих умінь і високої концентрації. У бюро перекладів «Translion» працюють фахівці вищого рівня з великим стажем роботи. Синхронний переклад – це мобільна послуга, яка вимагає присутності самого перекладача, наявності спеціального обладнання та систем, що дозволяють проводити переговори.

Юридичний переклад

У разі юридичних перекладів особливо важливі достовірність змісту, використання спеціальної термінології і, перш за все, знання питань, пов’язаних з правом. В іншому випадку Юридичний переклад не буде точним, більш того, неефективний переклад може викликати спотворення, неточності і навіть помилки в змісті.

Тому юридичні переклади в бюро перекладів «Translion» виконують перекладачі з великим досвідом і великими знаннями.

Багаторічний досвід також включає переклад юридичних документів, пов’язаних з бізнес-операціями:

  • торгові угоди;
  • договори про передачу прав;
  • сервісні контракти;
  • кредитні договори;
  • ліцензійні угоди;
  • угоди про співпрацю.

Завірені переклади

Такі переклади виконуються, коли документ повинен мати юридичну силу і буде використовуватися в офіційних угодах.